Translating China 知到智慧树答案2024 z25398


第一章 单元测试

1、
 In the essence, the translator is _____ 

A:a writer
B:a creator
C:a communicator
D:a language worker
答案: a communicator

2、
The translation of “风入松”is a classical one. Which of the following is not the reason why it is classic?

A:Because the sound retained.
B:Because the image is translated.
C:Because its artistic conception is translated. 
D:Because it is well transliterated.
答案: Because it is well transliterated.

3、
We can understand meaning from many dimensions except____.

A:semantic
B:pragmatic
C:stylistic
D:word-forming
答案: word-forming

4、
In connection with the intended function of the target text, the translator’s choices are constrained at the same time by ______.

A:the nature of the target readership
B:the nature of the original readership
C:the translator’s translating ability
D:the nature of the translation itself
答案: the nature of the target readership

5、
Of the translator’s four translation competences, _______ is considered the core one.

A:bilingual competence
B:bicultural competence
C:transfer competence
D:Subject competence
答案: transfer competence

第二章 单元测试

1、
Which of the following statements about free translation is not true?

A:Free translation is also called liberal translation
B:Free translation maintains both the content and the form of the original
C:Free translation aims to produce a naturally reading target text
D:Free translation is closer to the target language and target readers
答案: Free translation aims to produce a naturally reading target text

2、
Which of the following words is from forignization?

A:dragon
B:dumpling
C:bean curd
D:tofu
答案: tofu

3、
English makes use of(    ) to form different words.

A:consonants and vowels
B:tone
C:intonation
答案: consonants and vowels

4、
What is the sound pattern used in “pride and prejudice”? 

A:Alliteration
B:Rhyme
C:Assonance
答案: Alliteration

5、
Which of the following statements is true about the Chinese language? 

A:Chinese sentences have no subjects. 
B:Subject in Chinese is optional.
C:Chinese sentences cannot do without subjects.
答案: Subject in Chinese is optional.

6、
Which of the following statements is true about the Chinese writing system?

A:The Chinese writing system does not represent sound.
B:The Chinese writing system represents primarily the sound.
C:The Chinese writing system represents primarily the meaning, and sometimes secondarily the sound.
答案: The Chinese writing system represents primarily the sound.

第三章 单元测试

1、
Which of the following philosophical school had a close-knit organization and strict discipline? 

A:School of Names
B:School of Literati
C:Legalist school
D:Mohist school
答案: Mohist school

2、
Which of the following philosophical schools maintained that good government must be one based on a fixed code of law?

A:School of Literati
B:Legalist school
C:Yin-yang school
D:School of the Way and Its Power
答案: Legalist school

3、
Which of the following is not a possible translation of Jiao(教)

A:Teachings
B:Instruction
C:Goodness
D:Education
答案: Goodness

4、
Which of the following is not one of the Four Anchors?

A:Sense of justice
B:Sense of propriety
C:Sibling harmony
D:Sense of integrity
答案: Sibling harmony

5、
Which of the following is not a possible translation of the Daoist term De(德)?

A:Way
B:Road
C:Principle
D:Virtue
答案: Virtue

第四章 单元测试

1、
Which of the following is advocated by Taoist political philosopher?

A:Benevolent governance
B:Laws, methods and power
C:Ruling through non-action
D:The rule of virtue
答案: Ruling through non-action

2、
Which of the following is not a key concept of Legalist political philosophy?

A:Benevolence
B:Laws
C:Methods
D:Power
答案: Benevolence

3、
Which of the following is the English equivalent of “四项基本原则“? 

A:Four Consciousness
B:Four Cardinal Principles
C:Four-pronged Strategy
D:Four Great Inventions
答案: Four Cardinal Principles

4、
Which of the following statement is not true?

A:Slogans are brief in form
B:Slogans are rich in content
C:Slogans are catchy
D:Slogans are difficult to remember
答案: Slogans are difficult to remember

5、
Regarding political slogan translation, which of the following statements is not true?

A:Meaning must have priority over elegance
B:We should give up form and take meaning if we cannot have both
C:The same political slogan should be always translated consistently
D:We must first have a thorough understanding of the original
答案: The same political slogan should be always translated consistently

第五章 单元测试

1、
According to painting methods, Chinese painting is divided into ()。 Translating China 知到智慧树答案2024  z25398第1张

A:Translating China 知到智慧树答案2024  z25398第2张
B:Translating China 知到智慧树答案2024  z25398第3张
C:Translating China 知到智慧树答案2024  z25398第4张
D:Translating China 知到智慧树答案2024  z25398第5张
答案: Translating China 知到智慧树答案2024  z25398第4张

2、
The painting Singing and Dancing was painted by()

A:Ma Yuan
B:Li Cheng
C:Guo Xi
D:Wang Ximeng
答案: Ma Yuan

3、
 Which painting is not done by Gu Kaizhi?(  )

A:The Ode to the Goddess of the Luo River

B:Young Nobleman on Horseback
C:Admonitions of the Instructress to Court Ladies
D:The Portray of Xie An
答案: Young Nobleman on Horseback

4、
The proper translation of 江天楼阁图轴 is(  )

A: River, Sky and Tower
B:Painting of Tower beside the River
C:Tower under the Sky beside the River
D:Tower on the Mountain Overlooking the River
答案: Tower on the Mountain Overlooking the River

5、
The proper translation of 万壑松风图 is ()

A: Multiple Ravins and Pines under the Wind
B:Wind Map of Wanhe Pines
C: Valleys and Pine Trees in the Wind
D:Windy pines Among a Myriad Valleys
答案:  Valleys and Pine Trees in the Wind


下方是付费阅读内容:本平台商品均为虚拟商品,无法用作二次销售,不支持退换货,请在购买前确认您需要购买的资料准确无误后再购买,望知悉!

暂无优惠



完整答案需点击上方按钮支付5元购买,所有答案均为章节测试答案,无期末答案。购买后上方矩形框将出现已付费的隐藏内容。



不知道怎么购买?点此查看购买教程!


点关注,不迷路,微信扫一扫下方二维码

关注我们的公众号:阿布查查  随时查看答案,网课轻松过


为了方便下次阅读,建议在浏览器添加书签收藏本网页

电脑浏览器添加/查看书签方法

1.按键盘的ctrl键+D键,收藏本页面

2.下次如何查看收藏的网页?

点击浏览器右上角-【工具】或者【收藏夹】查看收藏的网页


手机浏览器添加/查看书签方法

一、百度APP添加/查看书签方法

1.点击底部五角星收藏本网页

2.下次如何查看收藏的网页?

点击右上角【┇】-再点击【收藏中心】查看

二、其他手机浏览器添加/查看书签方法

1.点击【设置】-【添加书签】收藏本网页

2.下次如何查看收藏的网页?

点击【设置】-【书签/历史】查看收藏的网页

阿布查查 » Translating China 知到智慧树答案2024 z25398
+
账户
更新
搜索
帮助
主页